kenax

[These pages concern interesting correspondence between our translators and project managers at KENAX, mostly concerning the famous Jade Dynasty translation project.]

Does that mean there will be new files for translation all through the week, & after that I will have hardly anything to do regarding BOI? Just good to know for my organisation. Uli” Very likely. There’s inevitably going to be people who didn’t turn in their files or turned in a bad translation, and […]

by

1) 2 – is a new translator. 2)Isabell. Check 076 file. If this file is good again, add your comments to “bad” files, I’ll ask her to revise translation. Please, do it first. Other files must be about good. ———————- I will be done with my current file at around 15:00 – 15:30. Could you […]

by

Would you like to see the original Excel file? http://translationstop.com/files/BOI/German/5-07All_Sheet0_part_56.xlsx It’s in Excel 2007 format. Open Office can easily handle it though. ———————- here is the July 8 glossary. ———————- Thanks for the new file! Received it. I had another annoying internet problem today, I would have asked for a new file otherwise. I’m almost […]

by

the good news first: I spotted ‘s files, which were quite good. Will you need comments about chinese characters in the future, as below? [01_part_032_]: 15 minutes: ok – 988, 1056, 1115, 1310 contain chinese that seems to name important items. [01_part_033_]: 10 minutes, looks good. 140, 248, 252, 293, 295, 346, 727 contain chinese. […]

by

To answer your previous question about Add New, there’s supposed to be a spreadsheet on Google Docs, but that’s down and until Google sees fit to fix it, we’ll have to find a different way. If you want to use the Add_New_Terms_German.PXF as described in the procedure, just download and Receive it like the glossary. […]

by

I just uploaded gamma 77, but I forgot that I still needed to do something about those passages that I mentioned in the question above (the ones where it all becomes too long if I don’t change some of the already translated stuff). What am I supposed to do with these? Please ignore / delete […]

by

I would still like to particiate in this project as I have always enjoyed working on JD. I did indicate my availability here and also through CS, but was never assigned a file. Eventually, I accepted another job. This job will keep me busy until Friday (09.07.) and I have to spend two or three […]

by

1) 05_part_271- Gunter’s file. Spotcheck. Note, there are comments from translator. 2) 05_part_304 – Steffen – New translator – comments, spotcheck, impression. 3)05_part_306 01_part_028 01_part_029 – Susanne. You sent her 306 file back, she corrected it. 4)01_part_030 01_part_031 – – spotcheck 5)01_part_032 01_part_033 –  – spotcheck Links: http://translationstop.com/files/Proofreading/German/01_alpha_28-33_for_spotting_DEU.PXF http://translationstop.com/files/Proofreading/German/05_271_304_306_DEU_for_spotting.PXF http://translationstop.com/files/Proofreading/German/Notes_05_271_Gunter.doc ———————- Szilvia I received the […]

by

We are out of new files to translate at the moment. We expect to get them by tomorrow. Once I get files- you’ll get the assignment Regrds ———————- We are out of new files at the moment. Once we get them- you’ll get new assignment. ———————- Thanks for letting me know. I’ve just finished my […]

by

I will start working on the file & then ask for more explanations if needed. ———————- You can continue translation. Your work needs to be adopted to the project by a proofreader but overall we can accept it. I attach more comments from proofreader. Read them and try to apply to your work please. ———————- […]

by