Back to Previous Translation Projects
World
Languages Computer Tips |
November 13, 2009
This Job is Completed and No Longer Active
we have a translation, half of which seems to be from Slovenian to English. You can find the full document with sample through http://download.kenax.cz, folder Temp. If you are able to do part of this translation, please state your delivery date and price in Euro per target word.
----------------------------------------------------------------------------
seems that miracles can happen and I've found a
translator
for the Slovenian part. Copying her sample
translation below. Looks good enough
for me to proofread. I assume the Slovakian
translator will be able to complete
her smaller part now earlier, and I will let you know once I find out.
"A returning patient,
discharged from our ward on 22.2.2006., letter of discharge is attached. She has
been on a regular therapy with Apilepsin 3 x 10 drops.
Today, 3.3.2006, at 7
am she went into convulsions, lost her consciousness, turned her eyes upwards
and had slight spasms in all extremities. At home she was given a 5 mg rectiole
of Stesolid. The parents took the child to the Rakican hospital. At 10:30 she
experienced another seizure in the car. Her parents gave her another 5 mg
rectiole of Stesolid, the seizure stopped and the girl fell asleep. At 12:05 the
girl had another siezure in the waiting room of our reception block."
Hi - that's no bother - don't
think I haven't overlooked things myself. Can you tell me know by Monday 12.00
how it looks and which pages are in which languages so I can get it sorted if
you can't arrange it? At least it will help with the turnarounds if 2 people are
doing it :-)
one
translator just mentioned that HALF the document is
Slovenian. I asked the Slovakian
translator I am using whether she can handle
Slovenian as well, and just approached my Slovenian
translators. Unfortunately,
I do not have very many of them, so I thought I'd give you a heads up - perhaps
you have some good contacts. I scanned through the document quickly but I didn't
think of scanning all of it.
Attached is a better quality PDF of the text for translation. Hope it helps.
----------------------------------------------------------------------------
I would be able to translate this document at EUR 0.08 per source word (includes consultation with a doctor).
--------------------------------
Yes I am interested.
However, I do not work with zivnostensky list. I do contract work.
--------------------------------
Yes, I have been translating medical documents for a number of years. My rates are $0.15/word for translating and $0.05 for interpreting - or equivalent in CZK deposited to my Czech Republic bank account. There might be an extra charge for pdf documents. It's difficult to give you an exact rate before I see a sample.
--------------------------------
I can do it by Friday at the latest (still don't know how
long the text is)
okay, got confirmation from the client to proceed. Please inform us by when you think you could have this completed. For this project quality is more important than deadline.
--------------------------------
I would be able to do it by Friday, November 13, provided
that I receive the
translation by Monday.
I think it is about 10 pages and the customer sent me a better pdf scan if you would like that. Please try to define a delivery date by the end of this weekend so that I can inform the customer. I also still need to proofread it.
--------------------------------
Sorry mate, notes are too confused and abbreviated, besides I don't speak slovenian. Can't help here.
--------------------------------
Half is in slovenian and half slovak.
are you sure its Slovenian? Seems Slovakian to me.
--------------------------------
I can deliver the document by Tuesday noon CET, and my price per target word is 0,08 EUR. Please let me know if this is ok with you so I can start the translation.
--------------------------------
Attached is a sample
translation, I've just randomly picked a part, I think it was on page 8.
Otherwise Slovene is page 5-10 included.
can you send me a small 100 word translation excerpt of the Slovenian part? You are the first to respond so I can give it to you if the quality is good enough (I will proofread the English afterwards). I can give you the goahead later today or early tomorrow morning. Please tell me exactly which parts are Slovenian so that I can confirm with the other translator which parts she should not translate.
--------------------------------
I've just copy pasted the target text in the mail, might be
even easier for you. The word doc is so big, because i've pasted the original
part in it as well, butr I suppose you don't speak Slovene. So here's the text:
If you'd still need it zipped let me know.
I'm operating from my mobile at the moment. Could I trouble you to send the same file again but zipped? Didn't think that such a small sample would have such a large size. Sorry for any inconvenience.
--------------------------------
I am currently in
sounds good. By when would you like to start? I'd like to confirm with the other translator first, but I assume she is not able to translate Slovenian as well.
--------------------------------
I confirm that part of the document is in Slovenian, there
are only 4 pages in Slovak (page 1 -4). I can translate those by Thursday (I
need to reserve sme time for potential consultation with a doctor, if
necessary).
I haven't heard from you concerning the Slovenian part and managed to find someone. Because you did not respond I had to assume you cannot translate from Slovenian so I farmed that part to someone else. It is supposed to be the last 5 pages out of ten. You may start from the beginning of the document and I will try to confirm soon exactly which parts she is taking. It would be good if you could take a look at it so that we can all clarify who is taking what part. Considering you have a smaller portion now, by when do you think you could finish it?
--------------------------------
sorry for a late response, as said I am in
My part is from page 5 included (starting with the title
ODPUSTNO PISMO) till the end i.e. to page 10 included. I will deliver the
translation latest by Tuesday noon, i.e. 12:00 GMT.
okay, please go ahead with the
translation, inform me about when GMT time you will be able to deliver, and
confirm exactly which parts you will be taking so that there is no confusion
with the other translator.
I am currently in
--------------------------------
I'm sorry, it was my fault, I had selected the wrong
folder.
the files should still be there
but you are correct that they have been farmed out already. Why could you not
download them? You have to choose the folder (Temp) and then press Go to see
them.
I was unable to download any of the files from the site. Does that mean they have already been assigned?
--------------------------------
Hi, what kind of medical document is it? A journal paper,
medical history, ... ?
It's not a problem to translate a journal paper for me.
--------------------------------
Hi, today was a special day :), my first day in work in
Czech after three months in US. Usually I am on mail throughout the day and I
can translate all the time (of course depends on my job, how much work I have
that day). How much time is there for a
translation? I've checked the medical file - really not a simple thing with
a lot of special terms, which have to be found in dictionaries. So, possible to
do it, but taking a lot of time.
you can look at download.kenax.cz folder Temp but I've already farmed it out. How often do you check your email and when are you usually available for translations?
--------------------------------
Attached is the translation of the Slovene part. Btw, the ID no of the same patient is different in the two documents. It makes no difference to me, just mentioning it, as it seems a bit strange.
--------------------------------
Hi karel, I can have this done by friday and the price is 120 thanks
--------------------------------
Yes, I have an account open with this email address.
are you able to receive payment by Moneybookers.com? Just trying to determine the best means of transfer for this small job.