[These pages concern interesting correspondence
between our translators and project managers at
KENAX, mostly concerning the famous Jade Dynasty translation project.]
1) 05_part_271- Gunter’s file. Spotcheck. Note, there are comments from translator. 2) 05_part_304 – Steffen – New translator – comments, spotcheck, impression. 3)05_part_306 01_part_028 01_part_029 – Susanne. You sent her 306 file back, she corrected it. 4)01_part_030 01_part_031 – – spotcheck 5)01_part_032 01_part_033 – – spotcheck Links: http://translationstop.com/files/Proofreading/German/01_alpha_28-33_for_spotting_DEU.PXF http://translationstop.com/files/Proofreading/German/05_271_304_306_DEU_for_spotting.PXF http://translationstop.com/files/Proofreading/German/Notes_05_271_Gunter.doc ———————- Szilvia I received the […]
We are out of new files to translate at the moment. We expect to get them by tomorrow. Once I get files- you’ll get the assignment Regrds ———————- We are out of new files at the moment. Once we get them- you’ll get new assignment. ———————- Thanks for letting me know. I’ve just finished my […]
I will start working on the file & then ask for more explanations if needed. ———————- You can continue translation. Your work needs to be adopted to the project by a proofreader but overall we can accept it. I attach more comments from proofreader. Read them and try to apply to your work please. ———————- […]
proofread ‘s next file in 105 minutes. I still think that some of her errors require proofreading. Some passages are good, so proofreading doesn’t need to take very long, but spot-checking isn’t enough in my opinion/by my standards; while she gets the message accross most of the time, many longer or more complex sentences are […]
I just uploaded s file. It did not take so long after all, please add another 75 minutes for it. Transit also exported the other files with it, but they should be the same as I uploaded them earlier. A new comment after proofreading the whole file: If my assumption is correct, that isn’t a […]
So which document do I have to read? The link you sent me gets me to a page that says: Index of /files * Parent Directory * .ftpquota * BOI/ * FTP/ * French-JD/ * French/ * German-JD/ * Glossary/ * JD_quality.reports/ * Proofreading/ * Temp/ * Z/ * instructions.OLD.html_ * pindex.html Is it the […]
your new file is: 01_part_063 Total word count: 4329 Download link: http://translationstop.com/files/BOI/German/01_gamma_63_DEU.PXF Let me know when it will be ready. Szilvia ———————- Fine with me. Kalle ———————- Sebastian! Sorry for interrupting your translation. I need you very much for spotchecking/assessing. The whole list of files: 05_part_294 05_part_271(sample) 05_part_304 05_part_305 05_part_306 05_part_307 05_part_308 05_part_309 Now what […]
The file is already up. A few weird passages where someone else might find a solution – I marked them with +. Or is this not possible anymore, since there’s no money for proofreaders either? These passages very likely had mistakes in the English version already. Tomorow will be a Sunday, I will not be […]
I just uploaded file 05_259_260; 05_297_298; 05_300_301; 05_290_291_292_293. assessment of translation of file 300_301: excellent quality, virtually no mistakes. Work time- overview: I’m very sorry that I’m ready for new files not till monday afternoon. I have to attend to my other jobs. best whishes Sophie ———————- We have a deadline in the middle of […]
I apologize for that! I’ll reproof these files asap! ” okay, ” I downloaded 01 beta 43 DEU Ciao ———————- Thanks! The file will be ready by Monday evening. Dennis ———————- Hi Any news on the delayed new files? Christian ———————- ! Here is your file: 01_part_057 (3279.5 words) Download link: http://translationstop.com/files/BOI/German/01_beta_57_DEU.PXF Please, confirm ———————- […]