World
Languages Computer Tips |
March 13, 2009
This Job is Completed and No Longer Active
Please send
your quote by supplying the following information.
---------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------- Hi Karel and thank you for your request. I can offer 9 to 11
cents per English word, or what do you think would be competitive here? I have
lived in the -------------------------------- English<>Swedish English<>Norwegian Norwegian<>Swedish I have read your post in ProZ, and I would be very happy to
collaborate with you. My rate is 0.08 USD per word My native language is
English; However, Swedish is almost my second native language because my husband
is Swedish and because I have studied and lived in -------------------------------- We are interested in partnering with you on this Swedish to
English (job # 326159) project posted on Proz.com. Headquartered in -------------------------------- I am a certified translator from and native English speaker
who has been working as an independent translator for some 20 years, with the
exception of 2 years as English editor for a Nordic regional policy institution
in -------------------------------- Hi, I\'m interested in working on this. I\'m a native
Londoner, now living in -------------------------------- I have seen your job advertisement for a Swedish to English
translation and I would be interested in completing this assignment for you. The
rate that I could offer is EUR 70/ 80$ per thousand words of target text. Please
see below my current CV. Could you let me know if this offer might be of
interest to you. -------------------------------- I am writing regarding the translation from Swedish to English
project in the field of Banking. I am an American currently residing in
-------------------------------- I've waited to respond to see if I might receive a sample of
part of this manual first.... I might be able to participate in this project and
take on part of it. So when you know more about it, let's talk. -------------------------------- I am interested in doing the job. I live in -------------------------------- I haven't. I suspect that you are looking for something in the
range of 7 cents (I think that is what the project I did for you some time ago
was). What I ordinarily charge is 1.1 kr = which is about 14 cents, which is I
suspect about double for what you expect to pay that for this. However with
these previous files what we were working on was generally rough drafts. And
this project requires much more precise translating, the type of work I
ordinarily do, working with legal and financial documents (often at 1.4 kr).
Having said that, are you expecting to receive a sample of part of this manual
first before submitting your tender? That would give me a little better idea of
what is involved, in particular how well-written (or not) this document is.
Details of project (correspondence with customer):
We have been asked to provide a
competitive quotation for the translation of around 160,000 words from Swedish into
English - the client indicated:
We have a 1,000 page banking customer manual that needs to be
translated from Swedish to English. The approximate word count is 160,000 in
Word format and I would need it by the end of July, giving you the document by mid June at the latest. The text will be pretty straightforward for an internal document.
Of course, this
translation will require a team of high-quality mother tongue (UK English)
translators, proofreaders and
high-quality translation management to ensure
high-quality translations and translation consistency (terminology, phrasing - completion of a standard glossary to be used throughout the text etc) - I know that the proposed completion schedule is very tight!
Karel - if you are interested in this assignment - I would welcome your thoughts (on whether) and how you could participate in this assignment - should the assignment be placed with us (translator, proofreader coordinator etc) - we will certainly need additional first-rate
translators to join the "Team"
I will need to pass a competitive quotation to the client ASAP - obviously a project such as this will require substantial forward-planning to ensure a satisfactory conclusion!
-------------------------------
What we will need to ensure is absolute accuracy and fluency in English (UK
English) - the manuals, being for a bank - will be printed and distributed
to their clients - if there were and "Awkward"
translations (even if they
read fairly well) - the client could reject the entire
translation [we will quality control to avoid this, otherwise you will be paid regardless].
I will certainly request a sample of the text (Although I asked for a sample
at the outset - and the client said that a sample is not currently available
-I think that the manual may currently be - being written!
I would need to view sections of text as they are produced (Should the
translation be placed with us)
--------------------------------
I think that we would need about 4
professional translators - each taking on
about 40,000 words each - and separate proofreaders / checkers (perhaps 2)
to check on
translation accuracy and consistency.
Correspondence with translators