[These pages concern interesting correspondence between our translators and project managers at KENAX, mostly concerning the famous Jade Dynasty translation project.]

Proofread German Vetting Instructions English

There is not need to redo or repair file unless I ask for it explicitly. I just want you to open it again, to check it and learn, no more.

I have 2 files for you (German):

JD_100201_Localize_10e
JD_100201_Localize_10g

Download it form Proofread->German->10_German_
Work only on these 2.
Please don’t forget to rename the Proofread files as you get them.
Let me know if there are any questions.

———————-

You are assigned a new file:

JD_100201_Localize_10i

Download it from Proofread->German->10_German_
Work only on this one.
Please don’t forget to rename the Proofread files as you get it.

Let me know if there are any questions.

Please confirm receipt.

———————-

It depends, but mostly you can not add Ads unless you activate it.
Well, I did not have a choice, because you can not know from the begging if they will let you to ad an Ads without the activation or not.
If I go on just search for other options – it could be wasting of time.
And those site are quite popular.
So the best we should:
-you can forward me they email and I will activate them and put the add;
-I also will need to re-check the Ads, because some of them were needed to be checked by administrator.

So, decide. But I believe the final step we can do today.

———————-

You are assigned a new file:

JD_100201_Localize_10k

Go to http://translationstop.com/files_PM/ or connect to FTP server.
Download “Originals.rar”. go to folder Proofread ->French, and download the file 10_German_.rar. Unzip it. Please do not work on any other file.
As you have the files, please – first thing you do – rename the PROOFREAD file, adding German_ before the file name.
Now – following instructions – compare the files and produce the report table.
Then open the PROOFREAD file again in Excel, paste in the English and start vetting. First Ctrl+F for special characters: +; ~55~, replace any hyphen substitutes (“.hhh.”, “^^^”, or “°°°“ ) with hyphen (-) etc according to instructions.
Then go over the file carefully looking for missing spaces between sentences, missing periods or periods which are not in the source etc. It should not take too long time to do it. Comment EACH change you make or issue you spot in the third column and mark the comment cell red. Additionally add the comment to the vetting issues table. I know it slows you down, but this is how I can be sure you are doing everything right.

Do not change ANYTHING in English. Except of the ~55~, which need to be changed to & in both columns.

When finished – change the file name according to instructions and upload it to folder Proofread ->German-> Vetted, and send me report (comparing report+vetting issues report) as ticket here.

Any questions – ask here.

Please confirm receipt.

———————-

Yulia

You are assigned a new file:

JD_100201_Localize_10l

Go to http://translationstop.com/files_PM/ or connect to FTP server.
Download “Originals.rar”. go to folder Proofread ->German, and download the file 10_German_.rar. Unzip it. Please do not work on any other file.
As you have the files, please – first thing you do – rename the PROOFREAD file, adding German_ before the file name.
Now – following instructions – compare the files and produce the report table.
Then open the PROOFREAD file again in Excel, paste in the English and start vetting. First Ctrl+F for special characters: +; ~55~, replace any hyphen substitutes (“.hhh.”, “^^^”, or “°°°“ ) with hyphen (-) etc according to instructions.
Then go over the file carefully looking for missing spaces between sentences, missing periods or periods which are not in the source etc. It should not take too long time to do it. Comment EACH change you make or issue you spot in the third column and mark the comment cell red. Additionally add the comment to the vetting issues table. I know it slows you down, but this is how I can be sure you are doing everything right.

Do not change ANYTHING in English. Except of the ~55~, which need to be changed to & in both columns.

When finished – change the file name according to instructions and upload it to folder Proofread ->German-> Vetted, and send me report (comparing report+vetting issues report) as ticket here.

Any questions – ask here.

Please confirm receipt.

———————-

Sorry, the file is in Proofread ->German folder.

———————-

The assignment has been receive .
I ll compare the proofread and unproofread first for all of them. So you will know soon if where something is wrong.

M” I have got file. ”

Thank you for the files, hereby I confirm the message receipt.

Nice day

D.

———————-

I attach 3 German files for vetting – 18b, 18h, 19j.

All as usual, only one more thing – please let me know what do you think on the overall quality of the translation, as for technical reasons these three files had not been proofread. No need to proofread them, just spell check and issue resolve.

It you don’t have time to do it, please let me know ASAP!

” The file was proofread and have many changes. I’ll start vetting in xls The file was proofread and have many changes. I’ll start vetting in xls ”

I don’t have time to do it today, but could do it tomorrow, so you should have them back tomorrow afternoon, if that is fast enough?

———————-

Yilia

thank you for informing me.

Please sign your messages with your name that I will not need to open them to know they are from you. (I receive just the text message without the name of the sender).

———————-

Thank you for getting back to me. I will check if I have someone to do it earlier and get back to you.

———————-

Thank you for the files, hereby I confirm the message receipt.

Nice day

D.

———————-

I guess Karel was speaking about this. I hope things are back to normal, now!

i am working on them right now. I’ll send them back as soon as I can!

” Yulia_PM, uploaded vetted files 10l +comments ”

I can send them back tomorrow, I’m sorry I’ve had a quite busy weekend… I hope it’s ok.

———————-

Heiko

Please find the files German 18b,h,j and a comment to them attached.
What I would like to ask you to do, is to:
1. Spellcheck the files
2. To resolve issues found while vetting. They are listed both in the attached word file and marked as comments inside the files.
– Please resolve the issues and delete the comments from the Excel files, so that the outcome will be a clean file.

Only for these three files – please write me in few words if their quality is satisfactory or not (no need to proofread).

When done, please send me your hours report (I don’t know your rate – so please tell me the rate).

If you are spellchecking in Excel, please cut-and-paste the English column to a clean file, and when finished, please paste it back. (Otherwise it takes twice longer because Excel goes word by word and will sure jump also to English column). If you copy all to Word – no problem as Word doesn’t go word by word, but underlines all misspelled issues.

You can upload the result back here. Please note, this system does not accept excel files – you will need to compress them.

Thanks a lot!

———————-

Yulia

I don’t find your file in Vetted->German->Vetted. Where did you upload it?

———————-

Please, ASAP.
If you can’t do them – tell me and I will find another translator. I just want to have a work flow, otherwise at some point a mountain of files falls on me – proofread, vetted, unvetted, spellchecked and all take lot of time to check.

kenax

CEO at KENAX
Almost all the "articles" I have submitted to this wordpress site have been email correspondence with our translators on larger projects, so that anyone interested in starting a career as a translator might get an idea what it would be like.
by

Leave a Reply