{"id":336,"date":"2011-01-06T18:00:29","date_gmt":"2011-01-06T22:00:29","guid":{"rendered":"http:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/?p=336"},"modified":"2011-01-06T18:00:29","modified_gmt":"2011-01-06T22:00:29","slug":"proofread-german-assign-project-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/2011\/01\/06\/proofread-german-assign-project-words\/","title":{"rendered":"Proofread German Assign Project Words"},"content":{"rendered":"<p>Now I&#8217;m heading to the bank, to open an account. I&#8217;ll send you my account ID as soon as I get back home.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Now I&#8217;m heading to the bank, to open an account. I&#8217;ll send you my account ID as soon as I get back home.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>To use LiqPay, I don&#8217;t need anything except of your phone number. What you need is to have either a Visa card or account in Private Bank (I think) to be able to cash the money.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>This salary is interesting for me.<\/p>\n<p>Yaroslav<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>ok thanks<br \/>\nhow many words are there in total?<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Yaroslav<\/p>\n<p>Right now I need full time (6h\/day minimum) people for one week approximately. Later it will depend on the next project. This work requires immediate response to my e-mails.<\/p>\n<p>If you think you can do that &#8211; work this week at least 6h per day and be well available by e-mail, let me know how can you get paid. We usually offer PayPal or Moneybookers. For residents of Ukraine and Russia we can do LiqPay.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Sorry folks, my fault for the delay.<\/p>\n<p>please proofread the following:<br \/>\n15 a b d e g h j k l m p s t u<\/p>\n<p>You can find them in<br \/>\nhttp:\/\/translationstop.com\/files\/Proofreading\/New.files_2\/French\/<\/p>\n<p>The files are<br \/>\n15_FR_bunch_tobeproofread.PXF<br \/>\n15p_FRA_reIns_tobe_proofed.PXF<\/p>\n<p>If you find other sections in those two files, do not proof it. Only proof the section listed above. Also, in case you find two 15p, use the 15p_FRA_reIns one.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I just noticed that 7 bcd has already been proofread, so make sure you do not proofread those.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Hi, Tefack, we&#8217;re still waiting for 14L to be finished. The proofers need more work, and after that there are still spellcheckers and aligning work to do.<\/p>\n<p>Please finish 14L ASAP and upload it.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>did assign you some of the 15 files? I need to leave the office for a couple of hours.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Ok, I\u00c2\u00b4ve uploaded the 12s files (12a wasn\u00c2\u00b4t proofed).<\/p>\n<p>So if you have any work for me, please let me know.<\/p>\n<p>Heiko<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Do you still have the 4<br \/>\nD&#8217;s files to revet, right?<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I think you mean files I just sent you, right?<br \/>\nCos I checked I was not assign for others.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>You might as well upload them. Karel&#8217;s out for a bit.<\/p>\n<p>And I think that&#8217;s all for proofreadings. We&#8217;re out of files to assign, although maybe we&#8217;ll ask you again should one of the proofreaders become unavailable midway.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>that&#8217;s Ok. You can assign some files for me just now and I will do them a little bit later today.<\/p>\n<p>S<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Good morning<br \/>\nPlease receive re-vetted files German 18d,e,f,g.<br \/>\nI have got to tell you.<br \/>\nAlignment- lesser of evil.<br \/>\nLots strings were totally messed up.<br \/>\nI tried my best.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I can already start working today.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>Somehow I missed your message and saw it only now.<br \/>\nI will check the files, unfortunately, for German there are only the most difficult files left.<\/p>\n<p>Here are more files for re-vetting:<br \/>\nGerman:<br \/>\nJD_100201_Localize_17k<\/p>\n<p>JD_100201_Localize_17l<\/p>\n<p>JD_100201_Localize_17m<\/p>\n<p>JD_100201_Localize_17x<\/p>\n<p>JD_100201_Localize_17n<\/p>\n<p>Please confirm.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>It is ok<br \/>\nI have sent the message just couple minutes ago.<br \/>\nConfirmed.<\/p>\n<p>I also wanted to ask you about employment. As I understood we were hired just for this one particular project.<br \/>\nSo, how long do you think it will last or maybe you will need us for something else? I would prefer to cover my back in forward.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>About employment &#8211; not exactly, you are not hired for this project alone. This is an agency which has running projects all the time. Of course, mostly PMs are needed for this kind of large projects. If we deliver this thing on time, there will be few more to follow, same scale or larger, also video games.<br \/>\nMuch depends on our performance this week. So on one side, I can&#8217;t provide you a 100% guarantee the party will last forever, but on the other side I can guarantee that if it does &#8211; you are on board. If we will continue on these huge projects you are definitely in the team.<br \/>\nEverything will be clear by next week.<\/p>\n<p>Additionally Karel has a charity project for which he needs a person to manage, if you are interested &#8211; I can recommend you for that. It pays same.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>You can assign me up to 4 files. I will work with them after 17.00 GMT.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Please do not vet the files. I&#8217;m checking.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I&#8217;m writing you for two reason:<\/p>\n<p>&#8211; the file 18r, it&#8217;s not me who translated it and it&#8217;s mentioned that I did in the google spreadsheet, probably you know about it but wanted just to make you notice this, I don&#8217;t want to take the efforts of an other translator.<\/p>\n<p>&#8211; Wanted also to ask about the payment schedule, I answered Karel few weeks ago that I would appreciate payments through Moneybookers, but no any news about this for now, I thought that payments are done each two weeks or is the procedure different, if so please kindly explain it to me<\/p>\n<p>Respectfully<\/p>\n<p>Rachid<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>that&#8217;s Ok. You can assign some files for me just now and I will do them a little bit later today.<\/p>\n<p>S&#8221; okay, working on assigning you some files now.<\/p>\n<p>&#8221;<br \/>\nPlease re-receive re-vetted files German 17l,k,m,n,x.<br \/>\nAbout employment &#8211; sounds great.<br \/>\nAbout charity project &#8211; even better. Personally I am happy to be involved in such kind of thing.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Okay, just assigned you file<br \/>\n18_FR_bunch_Carine.to.proofread.PXF<br \/>\nwhich you may find in folder<br \/>\n1:\/public_html\/files\/Proofreading\/Carine_FR\/<\/p>\n<p>On GS you can confirm which files are yours.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Were<\/p>\n<p>&#8216;s files alright?<br \/>\nI spent now virtually all day on files from , who did everything a vettor is not supposed to do &#8211; deleted +marks, did not separate glued words, did not fix in-cell alignment and it is just the beginning. Please read the comments of the vettors if there are any &#8211; sometimes they reveal serious malfunction.<\/p>\n<p>Here are more files for re-vetting:<br \/>\nJD_100201_Localize_18m<br \/>\nS\/Ales<br \/>\nJD_100201_Localize_18p Ales<br \/>\nJD_100201_Localize_18q Ales<br \/>\nJD_100201_Localize_18t Ales<\/p>\n<p>Due to my mistake, both Ales and<br \/>\nS vetted file 18m. Both are uploaded, so you can choose any of them to work on.<\/p>\n<p>Please confirm!<\/p>\n<p>&#8221; Sylvia, are you available to take some proofreading?<\/p>\n<p>Alexandre, writing to you from the new system. Ready to take some proofreading of repetitions files?<\/p>\n<p>&#8221;<br \/>\nDo you want me to carry on writing comments about the translations and sending them to ?<\/p>\n<p>Carine<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Your files are German<br \/>\nJD_100201_Localize_2c<br \/>\nJD_100201_Localize_3a<br \/>\nJD_100201_Localize_3b<\/p>\n<p>Please be careful &#8211; there are lots of glued words in these files. You need to insert a hyphen there. They are easy to recognize because you will see a capital word in the middle of the sentence.<br \/>\nAlso please note that there may be + marks in the files &#8211; do not delete them! Please mark red and comment. Also in some files you should replace .hhh. with hyphen.<\/p>\n<p>Any questions &#8211; ask here.<\/p>\n<p>Please confirm.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>S<\/p>\n<p>Here are you German files:<br \/>\nJD_100201_Localize_3c<br \/>\nJD_100201_Localize_3d<br \/>\nJD_100201_Localize_5c<\/p>\n<p>Please be careful &#8211; there are lots of glued words in these files. You need to insert a hyphen there. They are easy to recognize because you will see a capital word in the middle of the sentence.<br \/>\nAlso please note that there may be + marks in the files &#8211; do not delete them! Please mark red and comment. Also in some files you should replace .hhh. with hyphen.<\/p>\n<p>Any questions &#8211; ask here.<\/p>\n<p>Please confirm.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Carine<\/p>\n<p>I just realised I made a mistake. Please do not start on 18 files proofreading yet.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Karel<\/p>\n<p>Ok, let me know what you want me to work on when you sort this out.<\/p>\n<p>Carine<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Can you please check what happened to file 17k? It looks more than strange.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Carine<\/p>\n<p>okay, please instead proofread this file<br \/>\n18_FR_reps_Carine.to.proofread.PXF<br \/>\nfound in the same proofreading file I last sent you. Once you proofread this I&#8217;ll Receive it and create the new 18 files for you, so that you do not have to proofread the same repetitions over and over again.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Well, there were things like glued word, I separated them with hyphen. And mess with symbols (wrong position). Some of the files were ok, but missed spaces and other. Or German writing for numbers.<br \/>\nGosh! Thank God, you remind me about the plus.<br \/>\nSorry, I have forgotten to add to the comment plus issue fro 17k (line 17)&#8230;yes and don&#8217;t be surprised, likely you will see the lines colorful. In the rush I may have forgotten to cancel colors.<br \/>\nSORRY.<br \/>\nI keep an eye on comments. But there was nothing special about<\/p>\n<p>&#8216;s comment this time.<br \/>\nConfirmed<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Now I&#8217;m heading to the bank, to open an account. I&#8217;ll send you my account ID as soon as I get back home. &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- Now I&#8217;m heading to the bank, to open an account. I&#8217;ll send you my account ID as soon as I get back home. &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- To use LiqPay, I don&#8217;t need anything <a href=\"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/2011\/01\/06\/proofread-german-assign-project-words\/\" class=\"more-link\">[&hellip;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[124],"tags":[],"class_list":["entry","author-kenax","post-336","post","type-post","status-publish","format-standard","category-projects-03"],"views":3174,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/336","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=336"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/336\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":338,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/336\/revisions\/338"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=336"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=336"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=336"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}