{"id":303,"date":"2011-01-05T05:20:53","date_gmt":"2011-01-05T09:20:53","guid":{"rendered":"http:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/?p=303"},"modified":"2011-01-05T05:20:53","modified_gmt":"2011-01-05T09:20:53","slug":"french-vetted-send-work-german","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/2011\/01\/05\/french-vetted-send-work-german\/","title":{"rendered":"French Vetted Send Work German"},"content":{"rendered":"<p>I sent your invoice to Karel. It was impossible to read because the table slipped somewhere &#8211; I needed to rearrange it. Please use this sheet next time (attached).<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Ok, files reassigned.<br \/>\nLet me know tomorrow when online.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>ok, sorry for inconveniences.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Here are two German files:<br \/>\nJD_100201_Localize_11a<br \/>\nJD_100201_Localize_11e<br \/>\nThey are in one of the zipped files on the Proofread-&gt;German ( 11_German_ab.d.e.rar ).<br \/>\nThey are urgent.<\/p>\n<p>By the way, if there are double hyphens in English, do not change in the target &#8211; they often use double hyphens in replacement to dash.<\/p>\n<p>Please confirm receipt.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Hereby I confirm the files submition to the server.<\/p>\n<p>JD_100201_Localize_Vetted_<br \/>\nD_10c.xls<br \/>\nJD_100201_Localize_Vetted_<br \/>\nD_10d.xls<\/p>\n<p>I would appreciate any feedback and ready to take next couple of files for tomorrow till Monday.<\/p>\n<p>Nice day<\/p>\n<p>D<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Please let me know how are the files? We need them VERY urgently. Please zip them and upload them here when you&#8217;re done.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>You shouldn&#8217;t have vetted them, I attached the vetted files of , didn&#8217;t I?<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I should have finish them by 6pm (GMT), one hour top.<\/p>\n<p>Kind Colmant<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I received the task. I suppose I&#8217;ll be able to send it done not later than in 1,5 hours.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Confirmation received. Please pay attention to details in these files. Comment any change you make.<br \/>\nI retire in like half hour and will see the files tomorrow.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>well:) it was written 13him.<br \/>\nSo I have decided it is not re-vetting cos usually you put the name.<br \/>\nI found the file and started vet them \ud83d\ude42<br \/>\nBut it is ok.<br \/>\nI will just compare what I have done already.<br \/>\nAnd re-vet 13h.<br \/>\nBest.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I see what problem was.<br \/>\nI can not see an attachment when I receive letter from you on my mail. Only if I follow the link and linked to the website.<br \/>\nI ll be aware next time.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>S<\/p>\n<p>What about file 13g? I am waiting for it. Please confirm if you are going to do it, otherwise file will be reassigned to other person.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I need your advise.<br \/>\nThere are lots of mistakes there,and there is one of them, wich looks like to be correct, but I&#8217;m not sure: &#8220;Clan-Ruhm &#8211; Himmelssang&#8221;. How do you think? is there an extra hyphen and extra space before and after hyphen or not?<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>I should have written more explicitly.<br \/>\nNo problem, any way they need to be looked over twice.<\/p>\n<p>I am finishing for today. If you still want to work &#8211; please RE-vet \ud83d\ude42<br \/>\nD&#8217;s files French 10c, 10d. They are on the server.<br \/>\nHer report attached.<\/p>\n<p>Good night, see you tomorrow.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>OK, HAVE A GOOD REST.<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>D<\/p>\n<p>What I appreciate most is fast response, that I will know if everything is progressing and will have an idea when may I see this progress. Please take in mind all files this weekend are urgent, from now to right now.<\/p>\n<p>I have for you few more files, GERMAN this time (don&#8217;t confuse):<br \/>\nJD_100201_Localize_11k<br \/>\nJD_100201_Localize_11l<br \/>\nJD_100201_Localize_11m<\/p>\n<p>I need the files when I wake up in the morning &#8211; meaning tonight in CZ.<\/p>\n<p>Please confirm.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Alex<\/p>\n<p>I wrote that this weekend files are very urgent, may-be I should have mentioned this more explicitly.<br \/>\nPlease remind me tomorrow to send you the vetted 11a.<\/p>\n<p>If you don&#8217;t want to give up, please try to do FRENCH file:<\/p>\n<p>JD_100201_Localize_14i<\/p>\n<p>It is located in one of the zipped files on Proofread-&gt;French folder of the server (see file names, they include letters of the included files).<\/p>\n<p>Since this is French, please note French punctuation rules and number format.<\/p>\n<p>I am finishing for today, but I would appreciate to see the file when I wake up or at leas to see a message from you in case you are busy and can&#8217;t take the file.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I forgot &#8211; that I will not have file-mess, please upload ALL revetted files here, including the 13him (final version) and 10c.d.<br \/>\nYou can zip all together with the comments if any.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Nope. It&#8217;s not a mistake.<br \/>\nFirst &#8211; is hyphen, therefore there are no spaces around it. Second &#8211; is dash, therefore it has spaces around it.<br \/>\nSo this and similar are correct. Don&#8217;t forget to write both in the third column and in the table any change you make or anything you don&#8217;t like. I will check all, but also use your logic and compare to the English text.<\/p>\n<p>All other questions &#8211; tomorrow!<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Yes, dont worry. I remember this rule..or did I missed up it already?<br \/>\nHere is file 13 i,m,h coming. Mostly I used my vetting, just was faster, but took clever point also from .<\/p>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>You may find the files attached.<\/p>\n<p>4h30 have been spent on them.<\/p>\n<p>Please let me know if there is any issue.<\/p>\n<p>Kind Colmant<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I am taking this job. What about my previous work?<br \/>\nSincerely yours<\/p>\n<p>S<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I am taking this job. What about my previous work?<br \/>\nSincerely yours<\/p>\n<p>S<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>received the 3 batches. You will have them tomorrow morning or even tonight.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Here is re-vetted files 10c,d.<\/p>\n<p>P.S. If you need the same quantity tomorrow, if it possible ,please send me the file as earlier as possible. We have planned Zoo day with family. I will do lots, but need to plan the time.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Here the spellchecked files for you.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>Thank you for your respnse. I&#8217;ve got the point. Hereby I confirm the reciept of the files to work on.<br \/>\nWhatever I don&#8217;t finish till midnight, willl send you back to reassign.<\/p>\n<p>D<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>I can&#8217;t take the file yet tomorrow, it is too rush for me, I better read French punctuation and then go through vetted 11a file tomorrow. I need some self-training yet.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I sent your invoice to Karel. It was impossible to read because the table slipped somewhere &#8211; I needed to rearrange it. Please use this sheet next time (attached). &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- Ok, files reassigned. Let me know tomorrow when online. &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- ok, sorry for inconveniences. M &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- Here are two German files: JD_100201_Localize_11a JD_100201_Localize_11e They are <a href=\"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/2011\/01\/05\/french-vetted-send-work-german\/\" class=\"more-link\">[&hellip;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[123],"tags":[],"class_list":["entry","author-kenax","post-303","post","type-post","status-publish","format-standard","category-projects-02"],"views":4286,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=303"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":305,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303\/revisions\/305"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/001yourtranslationservice.com\/WP\/project-management\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}